

D1648

། @##། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས། @##། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་སྔགས་པ་བདག་ཉིད་ཀྱི། །ཞལ་གདོང་དག་པར་བྱས་པས་ན། །དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ལུགས། །དོན་དམ་རྣལ་འབྱོར་འདི་ལྟ་སྟེ། །སྙིང གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།ནག་པོ་ཧཱུཾ་ནི་བསམ་པར་བྱ། །འོད་ཟེར་རྣམ་ལྔས་ཁྱབ་པར་སྤྲོས། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་གསལ་བྱས་ནས། །སླར་འདུས་ཞལ་ནི་དག་པར་བྱ། །དེ་ནས་བསྒོམ་པའི་ས་གཞི་ནི། །བདུད་རྩི་ལྔས་ནི་གཏོར་བར་བྱ། །དེ་སྟེང་ བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་།སྙིང་གར་ཟླ་དཀྱིལ་ཧཱུཾ་ནི་བསམ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་ནས། །རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ནས། །མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བསམ་པར་བྱ། །རང་གི་སྙིང་གའི་ཧཱུཾ་ལས་ནི། །མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་རབ་སྤྲོས་ལ། །ཕྱི་ནང་མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་བྱ། ། དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པར་བྱ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལས་བྱས་སྡིག་།རང་གི་བྱས་སོགས་སྡིག་པ་ཀུན། །རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་དག་པ་བཤགས། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་བསོད་ནམས་ལ། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་བྱས་ནས། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསོད་ནམས་འདིས། །སེམས་ཅན ཐམས་ཅད་དོན་དུ་བསྔོ།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས། །རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་འདིས། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་རྣམས་ལ་དབུལ། །ཡན་ལག་བདུན་མཆོད་བྱས་ནས་སུ། །རང་གི་ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ།།རང་བཞིན་ཡི་གེ་གསུམ་འདི་བསམ། །ཡི་གེ་གསུམ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཧེ་དང་རུ་ནི་ཀ་དང་གསུམ། །ཧེ་ཞེས་ཆོས་རྣམས་རྒྱུ་མེད་པ། །ཧ་ཞེས་ཆོས་རྣམས་སྐྱེ་འགག་མེད། །ེ་ཞེས་ཆོས་རྣམས་སྨྲ་བརྗོད་བྲལ། །རུ་ཞེས་ཆོས་རྣམས་བྲག་ཅ་འདྲ། །ར་ཞེས་ ཡང་དག་བདེ་ཆེན་ལུས།།ུ་ཞེས་ཆོས་རྣམས་མི་རྟོག་བརྟེན། །ཀཱ་ཞེས་ཆོས་རྣམས་གནས་མེད་པའོ།

། །幻化大游戏之修法。། །顶礼金刚空行母。首先，修行者自己之，面容清净之后，那是世间人之规矩。胜义瑜伽是这样，心间月轮之上，黑色吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）当思维。五色光芒遍布而放射，世间界清净之后，再次收回面容清净。然后修习之基为，以五甘露而散布。其上安乐垫上坐，心间月轮吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）当思维。彼处光芒放射后，自性坛城迎请来，前方虚空中当思维。自己心间吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）处，空行母四位放射出，内外供赞等行持。然后忏悔罪业，身语意三所作罪，自己所作等一切罪，自性坛城清净忏。佛等福德之上，随喜之后，随喜福德以此，一切有情之利益回向。皈依三宝，以二种菩提心，自己身语意三此，供养佛等诸位。行持七支供之后，自己身语意三上，思维自性三字此。三字是这样，嘿（藏文：ཧེ，梵文天城体：हे，梵文罗马拟音：he，汉语字面意思：嘿）和如（藏文：རུ，梵文天城体：रु，梵文罗马拟音：ru，汉语字面意思：如）和嘎（藏文：ཀ，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：ka，汉语字面意思：嘎）三。嘿（藏文：ཧེ，梵文天城体：हे，梵文罗马拟音：he，汉语字面意思：嘿）说诸法无因，哈（藏文：ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）说诸法无生灭，诶（藏文：ེ，梵文天城体：े，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：诶）说诸法离言说，如（藏文：རུ，梵文天城体：रु，梵文罗马拟音：ru，汉语字面意思：如）说诸法如岩石，惹（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：ra，汉语字面意思：惹）说真实大乐身，乌（藏文：ུ，梵文天城体：ु，梵文罗马拟音：u，汉语字面意思：乌）说诸法不思依赖，嘎（藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：嘎）说诸法无处所。

 །ཀ་ཞེས་ཆོས་རྣམས་བདེ་དང་ལྡན། ། ལས་ཆོས་རྣམས་སྐྱེ་མེད་བསྟན། །རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི། །རང་བཞིན་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་འདི། །ནན་ཏན་གྱིས་ ནི་དེ་ལྟར་བསྒོམ།།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། སྟོང་ཉིད་སེམས་ནི་བརྟན་བྱས་ནས། །དེ་ཉིད་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱུར། །དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་ནག་བསམ་བྱ་སྟེ། །དེ་གྱུར་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་བུམ་པར་ཧཱུཾ་ནག་བསམ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་རྡོ་རྗེ་འཕྲོས། །གྲུ་བཞི་ར དོ་རྗེ་བརྩིག་བྱས་ཏེ།།སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཟེབ་བསམས་ནས། །འོག་ནི་རྡོ་རྗེ་ས་གཞི་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ལཾ་གྱུར་ས་གཞི་གྲུ་བཞི་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་གྱིས་ནི་མཚན། །ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་དུ། །བཾ་གྱུར་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ། །དེ་དབུས་བུམ་པ་དག་ཏུ་ བསམ།།ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཡཾ་གྱུར་རླུང་དཀྱིལ་གཞུ་ལྟ་བུར། །གཡས་གཡོན་བ་དན་མཚན་པར་བྱ། །ཡང་ན་དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་དུ། །རཾ་གྱུར་མེ་དཀྱིལ་གྲུ་གསུམ་བསམ། །རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ནང་དུ་ནི། །ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞི་དག་ལ་ནི། །དུར་ཁྲོད་ བརྒྱད་ནི་བསམ་པར་བྱ།།པཾ་གྱུར་པདྨ་དམར་པོ་བསམ། །པདྨའི་ཟེ་འབྲུའི་སྟེང་དུ་ནི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ། །དབུས་སུ་མཐིང་ནག་ཧཱུཾ་ནི་བསམ། །ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་རབ་སྤྲོས་པས། །ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་རྣམས་བཀུག་ནས། །ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་ནས་ ཞུ་བར་གྱུར།།པདྨའི་འདབ་མ་བཞི་ལ་ནི། །ལྷ་མོ་བཞི་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཚད་མེད་བཞི་ཡི་རང་བཞིན་ལས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་བཞིས། །འདི་བཞིའི་རྡོ་རྗེ་གླུ་ཡིས་ནི། །མཉམ་ཉིད་ལ་གནས་བསྐུལ་བར་བྱ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་གླུའི་དམ་པའི་སྲིད་པ་ ཤིན་ཏུ་སྒྲུབ་བྱེད་པ།།ཀྱེ་མ་གཉེན་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཀྱིས་པདྨ་རབ་ཕྱེ་ཤིག་། ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་དགྱེས་པའི་གར་མཛོད་ཅིག་།ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་པདྨའི་ཁ་རབ་ཕྱེ་བ་བཞིན། ། ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་དགྱེས་པའི་གར་མཛོད་ཅིག་། རྡོ་རྗེའི་གླུ་ནི་བླངས་ནས་སུ། །གོང་བུ་དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་དུ་གྱུར། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་རབ་སྤྲོས་པས། །ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་ཀུན་བཀུག་ནས། །ཧཱུཾ་ཉིད་ལ་ནི་ཐིམ་པར་བསམ། །སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེར་གྱུར། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་བཞི་པ། །ཕྱག་བཞི་དག་གིས རབ་ཏུ་མཛེས།།དབུས་ཞལ་སྐུ་ནི་མཐིང་ནག་སྟེ། །གཡས་ཀྱི་ཞལ་སེར་གཡོན་ཞལ་ལྗང་། །

嘎（藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：嘎）说诸法具安乐，拉（藏文：ལ，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la，汉语字面意思：拉）说诸法无生示。自己身语意三之，自性三字此三者，精勤如是而修习。嗡（藏文：ོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡） སྭ་བྷ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།（藏文：ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，梵文天城体：शून्यताज्ञानवज्रस्वभाव आत्माकोऽहम्，梵文罗马拟音：śūnyatājñānavajrasvabhāva ātmako'ham，汉语字面意思：空性智金刚自性我） 空性心坚固后，彼即成日轮，其上黑色吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）当思维，彼成金刚当修习。金刚瓶中黑色吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）当思维，彼处光芒金刚放，四方金刚垒砌成，上方思维金刚盒，下方乃是金刚地，金刚墙外边，朗（藏文：ལཾ，梵文天城体：लं，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：朗）成四方地，以三尖金刚而标帜。地之坛城外边，旺（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：旺）成水之坛城圆，其中思维瓶等。水之坛城外边，央（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：央）成风坛如弓形，左右标帜幡。或者其之外边，让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）成火坛三角形，金刚墙之内，四方四隅等，思维八大尸陀林。邦（藏文：པཾ，梵文天城体：पं，梵文罗马拟音：paṃ，汉语字面意思：邦）成红色莲花，莲花蕊之上，思维日之坛城。中央深蓝吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）当思维，吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）处光芒放射后，迎请十方善逝等，融入吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）中而融化。莲花四瓣上，生起四位天女，从四无量之自性，金刚空行等四位，以四位之金刚歌，策励安住平等性。殊胜金刚歌之圣位，极度成就者。奇哉！至亲金刚之光，请盛开莲花。啦啦啦啦 呵！请作大乐极喜之舞。如日之光盛开莲花之面，啦啦啦啦 呵！请作大乐极喜之舞。唱诵金刚歌之后，彼团成吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）而化，彼处光芒放射后，迎请十方善逝众，思维融入吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）中。以悲心力而成金刚，身色深蓝四面者，以四手而极庄严。中央面身深蓝色，右面黄色左面绿。

གཡས་ཀྱི་ཞལ་སེར་གཡོན་ཞལ་ལྗང་། །ལྷག་མའི་ཞལ་ནི་དཀར་པོའོ། །གཡས་གཉིས་ཀ་པཱ་ལ་དང་མདའ། །གཡོན་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་གཞུ་ནི་འཛིན། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གདན་ལ་བཞུགས། །ཞལ་བཞི་སྤྱན་ནི་གསུམ་ གསུམ་སྟེ།།མི་མགོ་གསར་པའི་དོ་ཤལ་ལ། །རྒྱུ་མ་རློན་པའི་ཐག་པས་བརྒྱུས། །ཐོད་སྐེམ་ཕྲེང་བས་དབུ་ལ་བརྒྱན། །རུས་ཆེན་རྒྱན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །དགའ་བཞད་ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས། །དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འབར། །དེ་ནས་གནས་དྲུག་བྱིན་གྱིས་ བརླབ།།དཔྲལ་བའི་མཚམས་སུ་ཙི་སེར་བསམ། །མིག་གཉིས་ལ་ནི་ཨོཾ་དཀར་པོ། །རྣ་བ་གཉིས་ལ་ཨཱ་དམར་བསམ། །སྣ་གཉིས་ལ་ནི་ཁེ་དཀར་པོ། །མགྲིན་པར་ཨཱཿདྨར་བསམ་པར་བྱ། །སྙིང་གར་རེ་དམར་བསམ་པར་བྱ། །གནས་དྲུག་ཡང་དག་བྱིན་བརླབས་ནས། ། ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ནི་དུས་གཅིག་རྫོགས། །སྟོང་ཉིད་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་འཁྱུད། །གཉིས་མེད་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་གསལ་བྱས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་དབུ་ནི་བརྒྱན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་གི་།དེ་ཡི་ངོ་བོ བདག་ཉིད་ནི།།ཤར་གྱི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་བསམ། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་བཞི་མ། །གཡས་སེར་གཡོན་ལྗང་གུ་ཡི་ཞལ། །ལྷག་པའི་ཞལ་ནི་དཀར་པོ་སྟེ། །གཡོན་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་དྲིལ་བུ་ལ། །གཡས་གཉིས་ཀ་པཱ་ལ་རྡོ་རྗེ། །ས་ཁམས་ མེ་ལོང་རང་བཞིན་ནོ།།མདོག་སེར་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལྷོ་ཡི་པད་འདབ་བསམ་པར་བྱ། །གཡས་ནག་གཡོན་ནི་ལྗང་གུའི་ཞལ། །ལྷག་པའི་ཞལ་ནི་དཀར་པོའོ། །གཡོན་གཉིས་བ་དན་ཅེ་སྤྱང་སྟེ། །གཡས་གཉིས་རྩེ་གསུམ་རིན་ཆེན་འཛིན། །ཆུ་ཁམས་མཉམ་ཉིད་རང་བཞིན་ནོ། ། མདོག་དཀར་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ནུབ་ཀྱི་པད་འདབ་བསམ་པར་བྱ། །གཡས་སེར་གཡོན་ནི་ལྗང་བའི་ཞལ། །ལྷག་པའི་ཞལ་ནི་ནག་པོ་སྟེ། །གཡོན་གཉིས་གཞུ་དང་ཀ་པཱ་ལ། །གཡས་གཉིས་མདའ་དང་སྣ་ཚོགས་པད། །མེ་ཁམས་སོ་སོར་རྟོག་རང་བཞིན། །ལྗང་མདོག་སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ མ།།བྱང་གི་པད་འདབ་བསམ་པར་བྱ། །གཡས་སེར་གཡོན་ནི་སྔོ་བའི་ཞལ། །ལྷག་པའི་ཞལ་ནི་དཀར་པོའོ། །གཡོན་གཉིས་ཞགས་པ་ཀ་པཱ་ལ་འཛིན། །གཡས་གཉིས་རལ་གྲི་ཅང་ཏེའུ་འཛིན། །རླུང་ཁམས་ནན་ཏན་རང་བཞིན་ནོ།

右面黄色左面绿，剩余面是白色。右二持颅器与箭，左二持卡杖与弓。安坐日轮座垫上，四面各具三眼，以新人之头骨项链，以湿肠之绳贯穿，以干颅鬘饰头顶，具足大骨饰物，欢笑咧嘴龇牙，红黄发向上燃，其后加持六处。额间思维黄色ཙི（藏文：ཙི，梵文天城体：चि，梵文罗马拟音：ci，汉语字面意思：ཙི），双眼为白色嗡（藏文：ོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），双耳思维红色ཨཱ（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：ཨཱ），双鼻为白色ཁེ（藏文：ཁེ，梵文天城体：खे，梵文罗马拟音：khe，汉语字面意思：ཁེ），颈项思维红色ཨཱཿ（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：ཨཱཿ），心间思维红色རེ（藏文：རེ，梵文天城体：रे，梵文罗马拟音：re，汉语字面意思：རེ），六处如实加持后，父母身相一时圆满，与空性极度拥抱，从二无身放光芒，照亮世界诸界后，金刚持以头顶饰，身语意获加持。法界智慧清净之，彼之自性即我。东方莲花瓣上，思维金刚空行母，身色深蓝四面者，右黄左绿之面，剩余之面乃白色，左二持卡杖铃，右二持颅器金刚，地界如镜之自性。黄色宝空行母，思维南方莲花瓣，右黑左绿之面，剩余之面乃白色，左二持幡豺狼，右二持三尖宝，水界平等之自性。白色莲花空行母，思维西方莲花瓣，右黄左绿之面，剩余之面乃黑色，左二持弓与颅器，右二持箭与杂莲，火界个别分别自性。绿色杂色空行母，思维北方莲花瓣，右黄左蓝之面，剩余之面乃白色，左二持索颅器，右二持剑钹，风界精进之自性。

 །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་བཞི། །ཉི་མའི་གདན་ ལ་རབ་ཏུ་གནས།།ཀ་པཱ་ལ་སོགས་རྒྱན་རྣམས་ནི། །གཙོ་བོའི་རྒྱན་དང་མཐུན་པར་བཤད། །སྤྱན་ནི་གཙོ་བོ་ཉིད་དང་མཐུན། །ཅུང་ཟད་ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་ལ། །དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འབར། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་སྐུ་རྣམས་ལ། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ མ།།ལྷ་མོ་འདི་བཞིས་མཛེས་བསྐོར་བསྒོམ། །ཇི་ལྟར་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ནི། །སློབ་དཔོན་དག་ལ་དྲི་བར་བྱ། །སྤྱི་བོར་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །སྙིང་གར་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ལྟེ་བར་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །གསང་བར་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །མ་ནིང་གིས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ངལ་བསོའི་ཕྱིར། །སྔགས་ཀྱི་འཛབ་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཕཊ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ནས་ནི། །འཁོར་བ་དང་ནི་མྱང་ན་འདས། །གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སྐུ་མེད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།

金刚空行等四者，安住于日轮座垫上，颅器等饰物，与主尊饰物一致说，眼与主尊一致，略微咧嘴龇牙，红黄发向上燃，一切之身相，皆放光焰炽燃之光，以悲心力之金刚母，以诸此天女围绕庄严观想，如何圆满次第，应向阿阇梨请问。顶上思维风之坛城，心间为地之坛城，脐间思维水之坛城，密处为火之坛城，应由非男非女者修习。嗡（藏文：ོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），瑜伽士为休息之故，应诵持真言，嗡（藏文：ོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）啪（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪），从等持中起立后，轮回与涅槃，应修习为二无。印度之堪布无身金刚所造《大幻化网修法》圆满。

